TablEdit Users Say:

"I have been using this program for years, and while I have tried many similar programs, none of them have had as many tools or have proven as thorough and as user-friendly as TablEdit."
- William Tobias Straney. South Carolina, USA

Read more...

TablEdit v3.00+ - Linguistic Resource Files

Download new .str files language.zip (93 K).

We are looking for individuals to update existing string files and individuals who are willing to create language files for other languages that are not already listed below.

Before beginning to work on a language file, please e-mail Matthieu and let him know that you are doing it.

You are more than welcome to update an existing language file.

Thanks in advance for your collaboration.

Language file completion status:
File Name Description Translator Updated
Model.str Model string file Matthieu Leschemelle
100%
Chinese.str Chinese Big5 string file Jimmy Shieh
92%
Bulgaria.str Bulgarian string file Valentin Bojkov
92%
Czech.str Czech string file Milos Baumgartl
92%
Danish.str Danish string file Brian Johansen
98%
Dutch.str Dutch string file Klaas Klok
97%
Esperant.str Esperanto string file Jesuo de Las Heras
92%
Finnish.str Finnish string file Risto Apajalahti
97%
Hungarian.str Hungarian string file Bognár Adrián
98%
Italian.str Italian string file Susi Giaroli
98%
Greek.str Greek string file Panagiotis Agiakatsikas
95%
Japanese.str Japanese string file Matsuura Masaaki
100%
Norwegian.str Norwegian string file Simon Skotheimsvik
92%
Occitan.str Occitan string file Laurent Jonqueres
92%
Polish.str Polish string file Marcin Malkowski
92%
Portugue.str Portuguese string file Ana Guitian
98%
Russian.str Russian string file Oleg Shunkov
99%
Slovak.str Slovak string file Marek Sipos
97%
Swedish.str Swedish string file Fredrik Lidin
97%
Ukrainian.str Ukrainian string file Oleg Shunkov
99%

Please feel free to contact the translators directly. Any feedback will be appreciated.

Editing a Language Resource File

Open the .str file to be updated with any text editor (e.g NOTEPAD.EXE).

A language resource file is composed of two parts: the main menus and the internal text strings.

The menu items appear in the following manner (extract):

BEGIN
MENUITEM "&Item 1...\aCtrl+a", 108
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Item &2\aF3", 202
MENUITEM "Ite&m 3\aAlt+F8", 104
END

The keywords shown in upper case characters must NEVER be modified! You may make any changes you might wish between the double-quotes do not modify the sequences preceded by a backslash (e.g. "\a", "\n"). Nor should you change the number placed at the end of the line after the Nor should you change the number placed at the end of the line after the comma. The "&" character is placed just before the letter which, underlined in the resulting menu, will serve as the "hot key" for the related menu item.

The internal text strings take the following form (extract):

STR 33, "&Tablature and Stave"
STR 34, "Font  :  %s,  %d"
STR 35, "TablEdit Demo\nRegister now"

As with the menus, you must NEVER alter anything outside of the double-quotes!

TablEdit is supplied with a template file based on the English version of the program (model.str). You can use a copy of this file as a basis for your own modifications. You should proceed slowly at first, carefully checking your results with TablEdit.